Caple C992i User Manual

Browse online or download User Manual for Hobs Caple C992i. Caple C992i User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 2

9ES NL PTDEEncendido/ apagado del Touch Control(Fig. 2 y 2a)La electrónica Touch Control se activa accionando la tecla ON/OFF y conmuta de la modalida

Page 3

10IT GB FRAccensione di una zona di cotturaNella modalità di attesa o in quella attiva, una zona di cottura può venire attivata mediante i tasti Più/M

Page 4

11ES NL PTDEEncendido de una zona de cocciónEn la modalidad de espera o en la modalidad activa, una zona de cocción se puede activar mediante las tecl

Page 5

12IT GB FRIndicatore di calore residuoServe a indicare all’utente che il vetro è ad una temperatura pericolosa in caso di contatto con tutta l’area so

Page 6

13ES NL PTDEIndicador de calor residualSirve para indicar al usuario que el cristal se encuentra a una temperatura peligrosa en caso de contacto con t

Page 7

14IT GB FRFunzione TimerLa funzione Timer può venire utilizzata come timer per la zona di cottura o come sveglia indipendente, però mai per entrambe l

Page 8

15Función TemporizadorLa función Temporizador se puede utilizar como temporizador para la zona de cocción o como despertador independiente, pero nunca

Page 9

16IT GB FRriattivare il controllo.- L’azionamento del tasto timer dipende dalle condizioni di funzionamento precedentemente impostate: a) La zona di

Page 10 - ES NL PTDE

17control.- El accionamiento de la tecla temporizador depende de las condiciones de funcionamiento configuradas precedentemente: a) La zona de cocci

Page 11 - IT GB FR

18su “01” e aumenta progressivamente da 1 fino a un massimo di “99” (limite superiore).- Iniziando con il tasto Meno, il valore visualizzato sull’ind

Page 12

PIANO INDUZIONE 2 INInstallazione - Uso - ManutenzioneITINDUCTION HOB 2 INInstallation - Use - MaintenanceGBTABLE À INDUCTION 2 INInstallation - Emplo

Page 13

19visualizado pasa a “01” y aumenta de forma progresiva de 1 hasta un máximo de “99” (límite superior).- Iniciando con la tecla Menos, el valor visua

Page 14

20IT GB FRl’assegnazione dei tasti Più/Meno commutano automaticamente alla zona di cottura.- Quando un timer viene utilizzato come contatore (sveglia

Page 15 - Timer selection

21de forma automática a la zona de cocción.- Cuando un temporizador se utiliza como contador (despertador), la indicación y la asignación de las tecl

Page 16

22tempo impostato di un timer, scatta l’allarme del timer, la zona di cottura assegnata viene subito spenta.- Il display, insieme al led del timer se

Page 17

23- Cuando el tiempo configurado de un temporizador ha terminado, salta la alarma del temporizador y la zona de cocción asignada se apaga enseguida.-

Page 18

24IT GB FRKey Lock (sicurezza bambini)Bloccaggio/attivazione Key LockL’azionamento del tasto Key-Lock nella modalità di attesa o attiva, comporta il b

Page 19

25ES NL PTDEKey Lock (seguridad niños)Bloqueo/activación Key Lock El accionamiento de la tecla Key-Lock en la modalidad de espera o activa, comporta e

Page 20

IT GB FRKey-Lock (sicurezza bambini)G4Aivazione e disaivazioneL’azionamento del tasto key-lock nella modalità di aesa o aiva comporta il disinseri

Page 21

ES NL PTDEKey-Lock (kinderveilig)G4Activering en deactiveringDe activering van de toets key-lock in de wachtmodus of actief brengt de uitschakeling va

Page 22

28IT GB FRBooster e Gestione della potenza per l’induzione - G4(Fig. 2a)Tutte le zone di cottura ad induzione “G4” dispongono di una funzione Booster.

Page 23

2&# "('"((!"(&"&-!##"&() !#$& ' ((()'(

Page 24

29ES NL PTDEBooster y Gestión de la potencia para la inducción - G4(Fig. 2a)Todas las zonas de cocción por inducción “G4” disponen de una función Boos

Page 25

30IT GB FRFunzione manteni-mento della tempe-ratura (Lo Temp)La funzione manteni-mento della temperatura serve per mantenere riscaldati i cibi pronti

Page 26

31ES NL PTDEFunción mantenimiento de la temperatura (Lo Temp)La función de mantenimiento de la temperatura sirve para mantener calientes los alimentos

Page 27 - Key-Lock

3IT GB FR;$;!&; ;'%%#;%;!' $$;&'!;; &%& %

Page 28

3DE ES NL PT )*+%H",+'#X(#"'$(A;"%R+;2&1/%1%,;!2#(;$%0*%R,01%,;R00%0;$%/!0*%/!+R*-"%/&z#(;0-&-/1$R%;

Page 29

34 UHFLSLHQWHYHVVHOFDVVHUROH*HIlHUHFLSLHQWHSDQUHFLSLHQWH FRUUHQWHLQGRWWDLQGXFHGFXUUHQWFRXUDQWLQGXLW,QGXNWLRQVVWURP

Page 30

35C2INB1 dEC2G2INBA; dEC2G2INBA-SINDUCTION212121211. zona cottura Ø 160/1400W - cooking zone Ø 160/1400W - zone de cuisson Ø 160/1400W - Kochzone Ø 16

Page 31

36C2IN41 dEC2G2ING4; dEC2G2ING4-SINDUCTION212121211. zona cottura Ø 145/1400W - cooking zone Ø 145/1400W - zone de cuisson Ø 145/1400W - Kochzone Ø 14

Page 33

38IT GB FR3HQWRODPH)LJVHXQDFDODPLWDDYYLFLQDWDDOIRQGRGLXQUHFLSLHQWHULPDQHDWWUDWWDTXHVWDSXzJLjHVVHUHXQDSHQWRODDGDWWDDOODFRWWXUDDGL

Page 34 - DE ES NL PT

3"%/$""%/1"/2+!"4&/!+("+%+"+2+!"$) (4+0 %"+2+0#/%/"%)&"0"0+

Page 35

39DE ES NL PT.RFKJHIlH$EE:LUGHLQ0DJQHWGHUDQGHQ%RGHQHLQHV*HIlHVDQJHQlKHUWZLUGYRQGLHVHPDQJH]RJHQVRLVWGLHVHLQ]XP,QGXNWLRQVNRF

Page 36 - INDUCTION

40IT GB FRManutenzione(Fig. 4)Tracce di fogli dialluminio, residui dicibo spruzzi di grasso,zucchero o cibifortemente saccariferidevono essereimmediat

Page 37

41DE ES NL PT)NSTANDHALTUNG(Abb. 4)Spuren von Aluminium-folie, Essensresten,Fettspritzern, Zucker oderstark zuckerhaltigenSpeisen müssen sofort mitein

Page 38

4  )*(+,"&%"' (#X"%)*##*&( %)*##,"&% $&'"('(&)-#"'#"

Page 39

4   6?-1;=6/-6`:,-66;<)44)<-=:6;<)44)<176&"+$"$""+"++4"&02+$"+0&+!+!

Page 40

IT GB FR44

Page 41

DE ES NL PT45

Page 42

46INDUZIONEINDUCTIONINDUCTION)NDUKTIONINDUCCIØNINDUCTIEINDUÎÍOFig. 5 - Abb. 5 - Afb. 5BASICG440 mm.30 mm.aria - air - air - Luft - ai

Page 43 -   

47dEC2G2IN...G4Fig. 6 - Abb. 6 - Afb. 6LN230V~H05 RR–F 3x2.5H05 VV–F 3x2.5C2IN41MONOFASE ~ 230V (cavo incorporato)SINGLE-PHASE ~ 230V (cable incor

Page 44 -    

O Fabricante não assume nenhuma responsabilidade acerca de eventuais inexactidões contidas napresente publicação, devidas a erros de impressão ou de t

Page 45

4  ("%"'"&"!+%,"&%$ %*&:'(#') $&#$&(0 ((&#!"(

Page 46

5   :*-1<;?-1;-0"/2%12#!"+")"(1/,*$+"1&0 %"+&$"+0 %#1"+!"0/,1&quo

Page 47 - Fig. 5 - Abb. 5 - Afb. 5

6IT GB FRIMPORTANTEQuesto apparecchio non è adatto per essere utilizzato da persone (bambini incusi) con ridotte capacità mentali e fisiche o con manca

Page 48 - H05 V2V2–F 3x2.5

7ES NL PTDEIMPORTANTEEste aparato no es apto para personas (niños incluidos) con capacidades mentales y físicas reducidas o sin experiencia y conocimi

Page 49 - COD. 1.005.10.0 4'ed

8IT GB FRAccensione/spegnimento del Touch Control(Fig. 2 e 2a)L’elettronica Touch Control viene attivata azionando il tasto ON/OFF e commuta dalla mod

Comments to this Manuals

No comments