9ES NL PTDEEncendido/ apagado del Touch Control(Fig. 2 y 2a)La electrónica Touch Control se activa accionando la tecla ON/OFF y conmuta de la modalida
10IT GB FRAccensione di una zona di cotturaNella modalità di attesa o in quella attiva, una zona di cottura può venire attivata mediante i tasti Più/M
11ES NL PTDEEncendido de una zona de cocciónEn la modalidad de espera o en la modalidad activa, una zona de cocción se puede activar mediante las tecl
12IT GB FRIndicatore di calore residuoServe a indicare all’utente che il vetro è ad una temperatura pericolosa in caso di contatto con tutta l’area so
13ES NL PTDEIndicador de calor residualSirve para indicar al usuario que el cristal se encuentra a una temperatura peligrosa en caso de contacto con t
14IT GB FRFunzione TimerLa funzione Timer può venire utilizzata come timer per la zona di cottura o come sveglia indipendente, però mai per entrambe l
15Función TemporizadorLa función Temporizador se puede utilizar como temporizador para la zona de cocción o como despertador independiente, pero nunca
16IT GB FRriattivare il controllo.- L’azionamento del tasto timer dipende dalle condizioni di funzionamento precedentemente impostate: a) La zona di
17control.- El accionamiento de la tecla temporizador depende de las condiciones de funcionamiento configuradas precedentemente: a) La zona de cocci
18su “01” e aumenta progressivamente da 1 fino a un massimo di “99” (limite superiore).- Iniziando con il tasto Meno, il valore visualizzato sull’ind
PIANO INDUZIONE 2 INInstallazione - Uso - ManutenzioneITINDUCTION HOB 2 INInstallation - Use - MaintenanceGBTABLE À INDUCTION 2 INInstallation - Emplo
19visualizado pasa a “01” y aumenta de forma progresiva de 1 hasta un máximo de “99” (límite superior).- Iniciando con la tecla Menos, el valor visua
20IT GB FRl’assegnazione dei tasti Più/Meno commutano automaticamente alla zona di cottura.- Quando un timer viene utilizzato come contatore (sveglia
21de forma automática a la zona de cocción.- Cuando un temporizador se utiliza como contador (despertador), la indicación y la asignación de las tecl
22tempo impostato di un timer, scatta l’allarme del timer, la zona di cottura assegnata viene subito spenta.- Il display, insieme al led del timer se
23- Cuando el tiempo configurado de un temporizador ha terminado, salta la alarma del temporizador y la zona de cocción asignada se apaga enseguida.-
24IT GB FRKey Lock (sicurezza bambini)Bloccaggio/attivazione Key LockL’azionamento del tasto Key-Lock nella modalità di attesa o attiva, comporta il b
25ES NL PTDEKey Lock (seguridad niños)Bloqueo/activación Key Lock El accionamiento de la tecla Key-Lock en la modalidad de espera o activa, comporta e
IT GB FRKey-Lock (sicurezza bambini)G4Aivazione e disaivazioneL’azionamento del tasto key-lock nella modalità di aesa o aiva comporta il disinseri
ES NL PTDEKey-Lock (kinderveilig)G4Activering en deactiveringDe activering van de toets key-lock in de wachtmodus of actief brengt de uitschakeling va
28IT GB FRBooster e Gestione della potenza per l’induzione - G4(Fig. 2a)Tutte le zone di cottura ad induzione “G4” dispongono di una funzione Booster.
2&# "('"((!"(&"&-!##"&() !#$& ' ((()'(
29ES NL PTDEBooster y Gestión de la potencia para la inducción - G4(Fig. 2a)Todas las zonas de cocción por inducción “G4” disponen de una función Boos
30IT GB FRFunzione manteni-mento della tempe-ratura (Lo Temp)La funzione manteni-mento della temperatura serve per mantenere riscaldati i cibi pronti
31ES NL PTDEFunción mantenimiento de la temperatura (Lo Temp)La función de mantenimiento de la temperatura sirve para mantener calientes los alimentos
3IT GB FR;$;!&; ;'%%#;%;!' $$;&'!;; &%& %
3DE ES NL PT )*+%H",+'#X(#"'$(A;"%R+;2&1/%1%,;!2#(;$%0*%R,01%,;R00%0;$%/!0*%/!+R*-"%/&z#(;0-&-/1$R%;
34 UHFLSLHQWHYHVVHOFDVVHUROH*HIlHUHFLSLHQWHSDQUHFLSLHQWH FRUUHQWHLQGRWWDLQGXFHGFXUUHQWFRXUDQWLQGXLW,QGXNWLRQVVWURP
35C2INB1 dEC2G2INBA; dEC2G2INBA-SINDUCTION212121211. zona cottura Ø 160/1400W - cooking zone Ø 160/1400W - zone de cuisson Ø 160/1400W - Kochzone Ø 16
36C2IN41 dEC2G2ING4; dEC2G2ING4-SINDUCTION212121211. zona cottura Ø 145/1400W - cooking zone Ø 145/1400W - zone de cuisson Ø 145/1400W - Kochzone Ø 14
37
38IT GB FR3HQWRODPH)LJVHXQDFDODPLWDDYYLFLQDWDDOIRQGRGLXQUHFLSLHQWHULPDQHDWWUDWWDTXHVWDSXzJLjHVVHUHXQDSHQWRODDGDWWDDOODFRWWXUDDGL
3"%/$""%/1"/2+!"4&/!+("+%+"+2+!"$) (4+0 %"+2+0#/%/"%)&"0"0+
39DE ES NL PT.RFKJHIlH$EE:LUGHLQ0DJQHWGHUDQGHQ%RGHQHLQHV*HIlHVDQJHQlKHUWZLUGYRQGLHVHPDQJH]RJHQVRLVWGLHVHLQ]XP,QGXNWLRQVNRF
40IT GB FRManutenzione(Fig. 4)Tracce di fogli dialluminio, residui dicibo spruzzi di grasso,zucchero o cibifortemente saccariferidevono essereimmediat
41DE ES NL PT)NSTANDHALTUNG(Abb. 4)Spuren von Aluminium-folie, Essensresten,Fettspritzern, Zucker oderstark zuckerhaltigenSpeisen müssen sofort mitein
4 )*(+,"&%"' (#X"%)*##*&( %)*##,"&% $&'"('(&)-#"'#"
4 6?-1;=6/-6`:,-66;<)44)<-=:6;<)44)<176&"+$"$""+"++4"&02+$"+0&+!+!
IT GB FR44
DE ES NL PT45
46INDUZIONEINDUCTIONINDUCTION)NDUKTIONINDUCCIØNINDUCTIEINDUÎÍOFig. 5 - Abb. 5 - Afb. 5BASICG440 mm.30 mm.aria - air - air - Luft - ai
47dEC2G2IN...G4Fig. 6 - Abb. 6 - Afb. 6LN230V~H05 RR–F 3x2.5H05 VV–F 3x2.5C2IN41MONOFASE ~ 230V (cavo incorporato)SINGLE-PHASE ~ 230V (cable incor
O Fabricante não assume nenhuma responsabilidade acerca de eventuais inexactidões contidas napresente publicação, devidas a erros de impressão ou de t
4 ("%"'"&"!+%,"&%$ %*&:'(#') $&#$&(0 ((&#!"(
5 :*-1<;?-1;-0"/2%12#!"+")"(1/,*$+"1&0 %"+&$"+0 %#1"+!"0/,1&quo
6IT GB FRIMPORTANTEQuesto apparecchio non è adatto per essere utilizzato da persone (bambini incusi) con ridotte capacità mentali e fisiche o con manca
7ES NL PTDEIMPORTANTEEste aparato no es apto para personas (niños incluidos) con capacidades mentales y físicas reducidas o sin experiencia y conocimi
8IT GB FRAccensione/spegnimento del Touch Control(Fig. 2 e 2a)L’elettronica Touch Control viene attivata azionando il tasto ON/OFF e commuta dalla mod
Comments to this Manuals